Farvel(au-revoir) campagnes de Tyskland (Allemagne)
Je pars rendre visite à ma petite sœur Karen
En motorcykel (moto) dans les champs
Je traverse l’arrière-pays Danois
Jeg er her for erhvervslivet (je suis ici pour affaire)
L’hiver m’a volé mon cœur
Je lui échange contre une toile
Un cinéma à ciel ouvert
Et le gazole qui brûle empeste dans l’air frais
Hjælp! (à l’aide) voyageur
Jeg er tabt (je suis perdue)
Les ciels rient à gorge déployée
Et ma nuque prend la pluie
Tu sais, le sort qu’on m’a jeté
Prend fin lorsque finit le jour,
Je parcours les collines blanches
Du er dejlig! (Tu me plais beaucoup)
Toi qui parle Engelsk (anglais) et Russisk (russe)
Traduis pour moi le coucher de soleil
Et la lumière des fenêtres ouvertes
Ma moto attend sous un peuplier blanc
Mon âme est un ørken (désert) de lumière
Les blomster (fleurs) ébruitent mon secret
Regarde ! Une silhouette noire parcourt la lande
C’est un grand réalisateur de films
Il a bu la sève des arbres les plus hauts
Et a pris refuge dans la skov (forêt)
Pour fuir la tempête du scandale
Il a dérobé la beauté théâtrale de cette lande
Et s’en est fait un oeil de verre
Il réfléchit la lumière des étoiles
Ses films ont une magie incandescente
Près du sø (lac), main dans la main,
Tu vois, son tas de pellicules a pris feu !
Voyageur réchauffons-nous en approchant de ce brasier !
La vie est un spil (jeu) cinématique
Et la nuit s’embrase en entendant nos voix rauques,
Allons nous rafraichir dans la bjerg (montagne)
Es-tu spiller (joueur) ? Es- tu brûlant ?
L’himlen (ciel) violet nous verse un champagne gelé
Et les stjerner (étoiles) ont pris les paris de notre romance
Le feu de pellicules s’est éteint
Le ciel est une swimmingpool (piscine) de crystal
Le réalisateur s’est endormi près de la cheminée
Voyageur, ce pays est forkølelse (froid) et brûlant
Je ne peux me décider à le quitter
Ma petite sœur brode une chemise près du fourneau
Ses boucles d’or annoncent le nice vejr (beau temps)
Le forår (printemps) aime son sourire ombragé
Je l’ai fiancée avec le réalisateur un soir d’hiver
Je leur rend visite en pays Danois
Viens avec moi Voyageur, profitons de la nuit
Tu sais, le sort qu’on m’a jeté
Prend fin lorsque finit le jour
Det gamle røde hus (la vieille maison rouge) nous attend
J’ai fiancé ma petite sœur un soir de grand froid
Traduis pour moi le coucher de soleil
Et la lumière des stjerner (étoiles)
Mon âme est un ørken (désert) brûlant
Les blomster (fleurs) ébruitent notre secret
Et la nuit s’embrase en entendant nos voix rauques,
Allons nous rafraichir dans la bjerg (montagne)
Es-tu spiller (joueur) ? Es-tu brûlant comme moi ?
L’himlen (ciel) violet nous verse un champagne gelé