I was sitting on a chair,
For hours I had stayed there ;
Drown in the day,
Suddenly the fenster began to cry,
Rivers of white blood
Tiny shards of snow, fragments of glitters, from the lake of God’s reflection
I could not move, for my world was grey and a prison
My
It was a small city, lost in a tempest of dreams ;
Wild horses tearing the sunlight,
Weird birds devouring my soul ;
For long I believed having been born in death directly
কিন্তু বরফ একদিন আর পড়ল না
But the snow eventually ceased one day
সেই দিন আমি আমার ঠিকানা তোমার কণ্ঠস্বরে হারিয়েছি
On this very day, I lost my address in the sound of your voice
আমি তখন স্বপ্নহারা, লাড়াইহারা, ইচ্ছাহারা ছিলাম,
I had no dream, no fight, no desire back then
বা তোমার শব্দ একটি বিশুদ্ধতার বন্যা
And your words sounded like a flood of purity
আমি আকাশে তখন শুধু রঙ দেখলাম,
I only saw the colour of the sky upon us
তুমি আমাকে রঙের আলো দেখিয়েছিলেµ
You taught me about the light this colour had
আমার বই বন্ধ ছিল,
My book I had never opened it,
একটি ছোট শহরে, স্বপ্নের ঝরের মধ্যে হারিয়েছিলে
In this small city, dreams were lost in tempests
বা এই শব্দের বন্যা আমার জগত বিচ্ছিন্ন করত
And the flood of your words… Tore my world apart
The night went grey, as you kept silent
Only in the neighbourhood, on could hear red voices shouting
The sun was a violence bred in the absence of beauty
It was a small city, lost in a tempest of dreams ;
Wild horses tearing the sunlight,
Weird birds devouring my soul ;
For long I believed having been born in death directly
Friends, look at the tragedy of this city, reflected in the mute shadows of its citizen’s souls
I was a child when you said that
« আমার আদর্শের জন্য খুশি মারব »
« I would die happy fighting for my ideal »
তোমার বয়স আমার চেয়ে আর বেশি না
Your age was not older than mine
আমার এখন মনে আচ্ছে ।
And now, I remember !
আমি তোমাকে তখন বিশ্বাস করেছিলাম
I remember believing you
যেমন কখন ও বড়দের বিশ্বাস করি না
Believing you more than any adult
এই ছোট স্বপ্নহারা, আদারশহারা, ইচ্ছাহারা শহরে
Stuck in this small city, a city that had no dreams, no addresses, no desires
আমি ছোট ছিলাম, আমার বই তখন খুলেছি
I was just a child, but I opened my book all of a sudden,
বরফ আর পড়ল না
And the snow ceased
সেই দিন আমি আমার ঠিকানা তোমার কণ্ঠস্বরে হারিয়েছি
On this very day, I lost my address in the sound of your voice