L’homme le plus dangereux d’Estonie (Estonien + Français)


Tal polnud relva ega minevikku
(Il n’avait ni revolver, ni passé)
Et pourtant j’ai senti la fumée d’un brasier inodore
Tema silmad olid nagu tuli, mille kohal linnud lendavad
(Ses yeux étaient comme le feu au-dessus duquel passent les oiseaux)
Et le lac Võrts fumait comme sous le coup d’un mauvais sort
Võta mu käest ja liitu minuga linnadest kaugel
(Prend ma main, rejoins-moi loin des villes)
J’ai bu toute l’eau de la mer Baltique, mon corps s’est changé en glace
Kas lasete mind läbi udu
(Qu’attends-tu pour tirer sur moi à travers la brume) ?
Les collines de Haanja sont recouvertes de fleurs rouges
Tal polnud relva ega minevikku
(Il n’avait ni revolver, ni passé)
Il était l’homme le plus dangereux d’Estonie, il avait assassiné la nuit sans étoiles
Võta mu käest, laseme kaduda nagu keedetud vesi
(Prend ma main, disparaissons comme de l’eau qui s’évapore)
J’ai couru dans la taïga, ton visage flottait entre les arbres bleus
Tal polnud relva ega minevikku
(Il n’avait ni revolver, ni passé)
L’orchidée de la Baltique meurt, ses pétales tombent dans le lac de Karula
Kõneleva jõe kohal lendas must lind
(Un oiseau noir volait au-dessus d’une rivière bavarde)
Le lynx m’a accompagné toutes ces heures, jusqu’aux eaux calmes du lac Ähijärv.
Mu unenägu jäi nagu hellitus mu juustele
(Mon rêve s’est attardé comme une caresse sur mes cheveux)
J’ai rencontré l’homme le plus dangereux d’Estonie, je me suis assise sur un lit de baies roses
Kirjutasin tema loo, sest olin oma riigi kõige hullem kirjanik
(J’ai raconté son passé, car j’étais l’écrivain le plus fou de mon pays)
Et une bonne histoire, c’est comme la lumière de la lune sur les eaux glacées de la Baltique
Pilt, mida tuhandeid kordi räägiti, mida lapsed armastavad
(C’est une histoire racontée des milliers de fois, que les enfants adorent)
Sur le nuage qui emporte les rêves dans la forêt de brumes bleues

Laisser un commentaire