Mishaq / The Game (Hebrew / English)

I long to find happiness in the shalvah (serenity) of this poem
I played chess with fate, the most beautiful sahqan (player) in this neighborhood,
Tzohorayim (midnight) already, the night is ringing at my door
I’ll go to the next mitzpor (bird watching post) I’ll fly away
I’m going to damn myself in the dunes of Mitzrayim (Egypt) to the sources of black magic
I will change my skin, change my face, pour my blood in the burning sand
I will finally be yours in this cradle of light, every night, malakh (my angel)
The dawn will break, I’ll go back to the dunes to melt into the sand
The evening lifts my levanah (white) dress
Tzohorayim (midnight) already the night is ringing at my door
I cried more than usual tonight, but I had to resolve to abandon the earth
You are hofshi (free) my love, I give you your freedom,
May the horèf (winter) take away your beautiful face
As for me I return to dust,
A heikhal (palace) of sand will welcome my body.
A tornado approaches. I will try to melt into it.
I played chess with fate, the most beautiful sahqan (player) of this neighborhood,
I long to find happiness in the shalvah (serenity) of this poem

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s