Let go (song)

I live for you when you pretend
Having the control of this game
Life is a prank made on love‘s name
A toll road, a blank slate, a show
But — we are born the day we let go
And I want to tear the dark pride of the skies
Be reborn on the other side of your lies
Your laughter is everything I own
Your eyes are my window, my midnight sun

Tes paroles oubliées dans le feu de mon être
J’ai arpenté cette rue crachant sur les fenêtres
Et rêvant au soleil qui réchauffe les idées
Mais nul n’est venu qui puisse te ressembler

(translation : Your words forgotten in the fire of my being
I walked this street spitting on the windows
And dreaming of the sun that was warming my thoughts
But no one came ever who could resemble you)


Over and over, in the river of past
My heart shot by the gun of a ghastly murder
The city was a desert, the lounge a ghostly hell
In these gleaming waters, no one saw me plunge
The valley of my thought merged into my nightmare
And my heart was a scar on the skin of the skies
All the amoral Gods have seen my soul fall apart
My world had no borders, no pleasures no heart
I ran like a mad priest, hunted by my demons
I abandoned the hope, the morning cinnamon scent
Depression was a dog, he had bitten my hand
And the fog haunted my past buried in oblivion

Les réclames allumaient un ciel dévergondé
Et la cité bandait son regard accablé
Pour ne pas voir le sang couler de ma blessure,
La vie n’attend jamais, trop occupée à fuir.

(translation : The advertisements lit up the wild sky
And the city bandaged its overwhelmed look
Not to see the blood flowing from my wound, look
Life never waits, too busy running away.)


This tunnel was a wrong path, and
Someone was humming a jazz song
I saw a light, at its end
I saw the night undressing
The path clearing itself
And I danced with you all night
In the middle of the boulevard
Under the chiming stars
Under the lightening stars

Je suis resté dehors, en attendant la nuit
Bercé par les aumônes et leur vaine psalmodie
Par l’odeur de la mort, cette lente amnistie
Par les voix d’autres errants que l’amour irradie

(translation : I stayed outside, waiting for the night
Lulled by the alms and their vain psalmody
By the smell of death, this slow amnesty
By the voices of other wanderers that love radiates)


I live for you when you pretend
Having the control of this game
Life is a prank made on love‘s name
A toll road, a blank slate, a show
But — we are born the day we let go
And I want to tear the dark pride of the skies
Be reborn on the other side of your lies
Your laughter is everything I own
Your eyes are my window, my midnight sun


Do you share the same vision, the same hallucination?
The roads are deserted, I stand at the crossroad of foul nations
The borders of my soul, you draw them with your voice
And my heart rejoices, for love was a staircase
That I climbed every time the days propelled me in your eyes
I was wrong to seek answers in the depth of the night
For lovers are to the light what clubbers are to the floor
And I will love you more, I will fight for this game
For you claimed my heart, as I was slowly dying
The beams of the sun are back and I still walk it seems
Love is a tale told twice, a bridge between two dreams

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s