Cinema stars (EN) / Stjerner of cinema

Farvel (goodbye) Tyskland (Germany)
I leave for Danmark to visit my little sister Karen
In motorcykel (motorcycle) in the fields
I cross the Danish hinterland

Jeg er her for erhvervslivet (I am here on business)
Winter has stolen my heart
I trade it for a canvas
An open-air cinema

And the burning diesel stinks in the fresh air
Hjælp! (help) traveler
Jeg er tabt (I am lost)
The skies are laughing out loud

And my neck is getting rained on
You know, the spell you put on me
Ends when the day ends,
I walk the white hills

Du er dejlig! (I like you very much)
You who speak Engelsk (English) but no Danish
Translate for me the sunset
And the light from the open windows

My motorcycle is waiting under a white poplar tree
My soul is an ørken (desert) of light
The blomster (flowers) whisper my secret
Look! A black silhouette walks the moor

He is a great film director
He has drunk the sap from the highest trees
And took refuge in the skov (forest)
To escape the storm of scandal

He stole the theatrical beauty of this moor
And made himself a glass eye
It reflects the light of the stars
His films have an incandescent magic

By the (lake), hand in hand,
You see, his pile of film has caught fire!
Traveler let’s warm up by approaching this blaze!
Life is a cinematic spil (game)

And the night is ablaze with our hoarse voices,
Let’s cool off in the bjerg (mountain)
Are you a spiller? Are you burning like I am?
The purple himlen (sky) pours us a frozen champagne

And the stjerner (stars) have taken bets on our romance
The film rushes have caught fire
The sky is a crystal swimming pool
The director fell asleep by the fireplace

Traveler, this country is forkølelse (cold) and hot in the same time
I cannot decide to leave it
My little sister embroiders a shirt near the stove
Her golden curls announce the nice vejr (good weather)

The forår (spring) loves her shady smile
I engaged her to the director one winter evening
I visit them in Danish country
Come with me traveler, let’s enjoy the night

You know, the spell you cast on me
Ends when the day ends
Det gamle røde hus (the old red house) awaits us
My little sister got engaged on a cold night

Translate for me the sunset
And the light of the stjerner (stars)
My soul is a burning ørken (desert)
The blomster (flowers) whisper our secret

And the night is ablaze with our hoarse voices,
Let’s go and cool off in the bjerg (mountain)
Are you a spiller? Are you burning like I am?
The purple himlen (sky) pours us a frozen champagne

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s