Hospital Gardens / Jardin d’hôpital (English / French)

This hospital garden
Splashed with grief
Does it know how hope
Dampened reluctantly
The bank that used to welcome
Your bruised body ?

How much the hollyhock
Hides its heavy secrets,
During the summertime,
As she laughs
Filled with the highest pride ?

In this hospital yard
Weird flowers are sleeping
And their dreams are shrinking
And falling to ashes
Onto their mute petals

These roses’ striped rods
Parade between these walls
Deepening the alterity
Of this garden’s silence
Into white light’s wells

FRENCH VERSION (ORIGINAL) : Jardin d’hôpital

Ce jardin d’hôpital
Éclaboussé de deuil
Sait-il combien l’espoir
A mouillé à regret
Le banc qui accueillait
Ton corps meurtri ?

Combien la rose trémière
Cache de lourds secrets
L’été alors qu’elle rit
Au comble de sa gloire 
?

Dans la cour de l’hôpital,
Dorment des fleurs étranges,
Dont les rêves se résorbent
Et puis tombent en cendre
Sur leurs pétales muets

Dont les tiges rayées
Défilent entre les murs,
Et creusent l’altérité
Du silence du jardin
En puits de lumières blanches

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s